語言

|共33篇|

如何判斷一種語言難易?

根據語言學家蓋伊多徹(Guy Deutscher),20 世紀中葉語言學教科書普遍有個前設:所有語言都一樣複雜(或是簡單)。他在論著「小心,別踩到我北方的腳」(Through the Language Glass)破除這個迷思,表示說法以訛傳訛,背後其實毫無根據。如果說語言有繁簡之別,自然也有難易之分,問題是應該從何判斷?

經濟愈發達 冰島語愈消亡?

2008 年的金融危機令冰島經濟一度陷入垂死狀態,後來靠自然景觀、「權力遊戲」舞台光環帶旺旅遊業,加上蓬勃的科技發展及走在最前的數據隱私法,令她尊享數據隱私天堂的名聲,冰島似乎重上光明前路——除了冰島人意識到這兩方面利好素正逐漸削弱他們的母語這一點外。

語言決定性格?

英文幽默,德語嚴肅,法文優雅,日語謙恭?這些印象其來有自,甚至催生出「民族性」的討論,譬如說學好英文,人會變得風趣、思維嚴謹。的確早有實驗研究指出,轉用一種語言,有時或會改變性格,但須留意,轉變並非源於語言本身的特質,而是與文化背景、溝通對象、學習時地有關。

語言性別之爭:我們應否改變語言系統?

牛津字典選出去年 10 個年度國際詞彙,當中有 post-truth、alt-right、Brexiteer 這些耳熟能詳的單字,但唯獨其中一個觸動了部分人的神經——「Latinx」,由 LGBT 社群原創的一個字。西班牙語有 Latino(拉丁美洲裔男子)和 Latina(拉丁美洲裔女子)兩個字,但考慮到性別認同的立場,性小眾群體認為兩個字都不能代表自己,於是創造了「Latinx」一字,此舉挑起了傳統語言支持者的反感,他們覺得使用沒有性別的詞語是對西班牙語不尊重的表現。

語言死亡,等於滅絕記憶、風光,及為人的意義

根據研究估計,全球 7,000 種語言中,只有 100 種被廣泛使用。每兩星期就有一種語言消亡,在 21 世紀完結前,將有 90% 語言消失。Cambridge Handbook of Endangered Languages 上這樣歸因:「語言的主要死因,是人們為學主流語言捨棄母語。」人類總是為了獲取更高的社會地位和工作機會,遂向因殖民化而得勢的語言靠攏。對於不在乎自己與母語的文化聯繫的外語崇拜者來說,任何語言消亡似乎都不值一哂,實際上每一種邊緣語言消失都影響深遠,以下姑且說說其中 4 種後果。

一地人說八百語

不論身在何地,雙語都是一種優勢,再孤立的民族國家,都有最流行的外語(second langauge),例如通曉韓語,在日本隨時用得着。若論外語最多元之地,首數紐約皇后區(Queens),該區匯集 800 種語言之多,由台山話到阿爾巴尼亞語都有一定族群使用,身處紐約不僅可練英文,更隨時學到烏茲別克語。

唐明:否則只剩下這三個 X

令人非常不適的感受還有 Appalling,有聳人聽聞,驚駭之意;Shocking 則相對單純,問題是,你憎恨鄙視的一個人竟然發了達走了好運,到底是 Shocking 還是 Appalling 呢?呵呵。吃驚的還有一個 Ghastly,到底是出於可怕還是可厭,也說不清楚,視乎閣下的神經有多麼細膩,外表拘謹內心高冷的公子小姐,恐怕遇見過份熱情的朋友也會當堂嚇壞。

5 個中文難以翻譯的情緒

我們都有過難以言明內心情緒的經驗,這不是個人學識不足之過。其實,人類情緒之複雜深奧,絕非語言所能完全表達。生於不同的國族文化,也會有不同的字詞形容自己的心態,以下數個學者 Tiffany Wat Smith 在「情緒之書」所載,海外獨有、難以傳神翻譯的情緒詞語,或許終能令你以恰當的字眼,表達某時某刻洶湧而至的情感——渴望遠方、捷克情結、驚跳恐懼、替代尷尬、波蘭情結。

江皓昕:「天煞異降」——數學不是宇宙共通語言,語言才是

去年無意中買下一本短篇小說集「你一生的故事」(Stories of Your Life and Others),作者姜峯楠(Ted Chiang)。猶記得讀完很驚訝,作者想像力非常獨特,寫作行雲流水卻毫不賣弄,故事主題和切入角度彷彿跟之前讀過的所有科幻小說都不一樣。特別是頭一個同名故事,短短 30 多頁,講了一個女語言學家嘗試跟到訪地球的外星人溝通,讀完像顛覆了甚麼似的,儘管不盡明白,仍能從一個新的角度去看這世界。一年後,荷里活改編了這小說,拍成「天煞異降」(Arrival)。

9 招寫冗長句子無難度

讀書要寫論文,出來工作便要寫報告,訓練好寫作能力百利無一害。有時遇到字數或頁數要求,在痛苦掙扎之時,不妨學幾招寫長句子的秘訣。美國聯邦政府轄下設有名為「易懂語言行動與資料網絡」(PLAIN,取意為「簡明易懂」)的計劃,當中有教學指導寫出長句子的技巧,雖然提供的例子是英文,但寫作功夫一理通百理明,不妨借之參考。

意大利的孤島:愛在語言消亡時

阿爾蓋羅(Alghero)位於意大利薩丁島(Sardinia)西北邊的一個小鎮。早於 14 世紀,首批加泰隆尼亞人抵達薩丁島。1720 年薩丁島併入了薩伏依王朝(Savoy),最終成為意大利的一部分,加泰隆尼亞語就在薩丁島上慢慢消亡,阿爾蓋羅被孤立的歷史讓它保存加泰隆尼亞語,但這語言現正也面對消亡危機。

如何「有品」地拗頸?

關愛座給誰坐?孩子吵才正常?愛國就要愛港?今時今日,沒甚麼事不能拗,卻甚麼事都難拗。口說理性討論,心卻誓不低頭,結果愈說愈激,最終一言不合,輕則翻臉收場,重則大打出手。在這種「非贏即輸」的風氣下,怎樣才能「有品」地與人討論?「紐約時報」綜合多位心理學家及哲學家的意見,作出以下建議。

唐明:為甚麼要說方言?

中國南北文化的較勁,是一齣演了上千年的大戲,而戲肉就是語言的主導權,所謂「越人安越,楚人安楚,君子安雅」:南方人即管自說自話,但只有代表華夏正統的官話,才是雅語。雖然,華夏「正統」的語言,或許在廣東話裡能找到一點原汁原味,問題是,正統這個觀念,並不是由語言學來定義的。

外語改變思考,改變……道德?

老套的道德兩難式:假如你是火車司機,左邊的路軌迎面撞向路軌上的 5 個人,右邊則只有一個人,你會犧牲那人的生命以保存另外 5 人的生命嗎?研究指大部分人面對這樣的道德難題都含糊其詞,不願做出選擇。但這樣的問題只要用外語重新提出,近一半人能乾脆地只犧牲一人。

英文形容詞:孰先孰後?

在學習英語的過程中,大概所有人都有過這樣一個困擾:使用多過一個、甚至一連串形容詞的時候,次序該如何排列,又怎樣斷定安放哪個詞在前,哪個詞在後?為甚麼我們會覺得「old little dog」拗口,而「little old dog」才顯得地道正確?

捍衛母語之戰,從電影開始

全球的語言趨向統一,100 年之內將剩餘 600 種語言,屆時世界局面和人們溝通的形式亦會改頭換面。少數群族的語言因社會、政治及經濟因素,漸漸被主流語言取代,瀕臨「絕種」,多種原始文化及知識也隨之失傳。面對這股難以逆轉的浪潮,印度電影製作人 VK Neelarao 仍負隅頑抗,以電影的形式保護自己的語言和文化。