追劇

|共4篇|

Neo:關懷母親,由追劇開始

聊著聊著,不難發現我媽的表情愈來愈生動。想來也是,她身邊應該沒有可以一起討論劇情的對象,畢竟看大台膠劇或大陸劇的人還是佔多數,尤其是跟她年紀差不多的太太們。於是在那一刻,我的存在更多是個同好,陪她吐槽「戀久」裡的車禍有多兒戲、感嘆金秀賢的哭戲有多令人動容。縱然劇集是分開看的,我倆的感想卻是互通。一場有 social distance 的親子活動,由此而生。

Neo:交稿?劇終再說吧

甚麼是青菜,而甚麼又是鹹魚?正是因人而異,所以毋須多評。只不過,我自認為嚐到了人間美味,自然想要公諸同好,期望對方給予認同,感謝自己沒有「獨食」:而當誤中地雷不幸陣亡,更加想要公告天下,警告世人遠離危險,以免有人重蹈覆轍,浪費時間傷眼傷神。

韓劇通往世界,最大功臣是字幕?

韓國 K-pop、電影不只風靡亞洲地區,更輸出至全球,近年就連韓劇,都深得西方觀眾歡心。韓劇要走進西方世界更有一個關鍵要求,就是字幕要好。新劇「經常請吃飯的漂亮姐姐」在韓國電視台熱播,亦在 Netflix 上作全球播放。該劇監製馬正勳說:「自 2000 年代初以來,這個行業的規模增長了 3 倍。」成功的一個重要原因,是將韓劇賣埠。最新年度官方數字顯示,韓劇出口總值 2.39 億美元。他說:「我們有一半收入來自國際銷售。當中 70% 來自亞洲,30% 來自美國。」