香港政治氣候惡劣,政敵對罵愈見刻毒。民主傳統最悠久的英國,鬥嘴水準超高,罵人不帶髒字,智趣幽默,只令人恨得牙癢,英國傳媒常整理精彩政治謾罵,試看高手過招:
![David_Lloyd_George](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/David_Lloyd_George-400x280.jpg)
1. 前首相艾士基思夫人形容勞合喬治:
「從不知底線何在,因為他一出手就超出底線。」
“He can’t see a belt without hitting below it.”
![churchill](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/churchill-400x280.jpg)
2. 勞合喬治形容邱吉爾:
「他為了自吹自擂,不惜用自己母親的皮作鼓。」
“He would make a drum out of the skin of his own mother in order to sound his own praises.”
![550x384x76277-004-AFBB06CF.jpg.pagespeed.ic.dEGg-y8BhC](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/550x384x76277-004-AFBB06CF.jpg.pagespeed.ic_.dEGg-y8BhC-400x280.jpg)
3. 邱吉爾形容工黨首相艾德禮:
「披著羊皮的羊。」
“A sheep in sheep’s clothing.”
「一架空車抵達唐寧街十號,車門打開,有個艾德禮走出來。」
“An empty taxi arrived at 10 Downing Street, and when the door was opened, Atlee got out.”
![by Central Press, bromide print, 25 November 1942](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/mw14124-400x280.jpg)
4. 前首相艾士基思女兒形容工黨領袖 Stafford Cripps
「Stafford 爵士很有主意——當他拿定主意之前。」
“Sir Stafford has a brilliant mind – until it is made up.”
![benn2](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/benn2-400x280.jpg)
5. 工黨首相威爾遜形容閣員 Tony Benn
「他是我僅見年紀愈大愈不成熟的人。」
“Tony Benn is the only man I know who immatures with age.”
![圖片來源:Wiki Commons](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/Lord_Geoffrey_Howe_cropped-1-400x280.jpg)
6. 工黨財相 Denis Healey 形容保守黨政客 Geoffrey Howe:
「遭到 Howe 的攻擊,好像被死羊咬傷。」
“Being attacked by Geoffrey Howe was like being savaged by a dead sheep.”
![Margaret Thatcher](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/Margaret_Thatcher_1983-400x280.jpg)
7. 工黨前黨魁列文斯東形容戴卓爾夫人:
「我見過連環殺手跟職業刺客,他們都不及戴卓爾夫人可怖。」
“I’ve met serial killers and assassins but nobody scared me as much as Mrs Thatcher.”
法國總統米特朗對戴卓爾夫人形容最精警:
「(她有)卡利古拉的眼睛,和瑪麗蓮夢露的嘴唇。」
“(She had) the eyes of Caligula and the mouth of Marilyn Monroe”
![圖片來源:Wikimedia Commons](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/Tony_Blair_2-400x280.jpg)
8. 倫敦市長莊遜形容貝理雅:
「想抓貝理雅的痛腳有如往牆上釘啫喱」
“Nailing Blair is like trying to pin jelly to a wall”
![BorisJohnson](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/BorisJohnson-400x280.jpg)
9. 作家 Ian Hislop 形容最近支持脫歐的倫敦市長莊遜:
「大家都問我波里斯是不是一個非常聰明的人扮成白痴?我總回答『不是』。」
“People always ask me the same question, they say, ‘Is Boris a very very clever man pretending to be an idiot?’ And I always say, ‘No.'”
![圖片來源:Wiki Commons](https://www.cup.com.hk/wp-content/uploads/2016/03/David_Cameron-1-400x280.jpg)
10. 作家 Caitlin Moran 形容首相金馬倫:
「火腿機械人3PO」
“A C3PO made of ham.”