政治正確獻新猷:為瑞士卷和香港腳平反?

A+A-
圖片來源:Pembroke College
示意圖。圖片來源:Pembroke College

PC 不是電腦的簡稱,而是政治正確(Political correctness),當代最強大的意識形態之一。

「政治正確」的風波幾乎無日無之,最近劍橋大學的彭布羅學院(Pembroke College)又有新作,有外國學生指控學生餐廳的餐牌「政治不正確」,甚麼「牙買加燉肉」、「突尼斯蒸飯」等名目,屬簡單粗率的片面描述,對這些國家的文化傳統缺乏真正了解,以致外國學生的感情受到傷害。

有關指控出現在劍橋大學專門為投訴開設的 Facebook 網站 Grudgebridge,原文是:「親愛的彭布羅餐廳職員,請不要亂將芒果和牛肉混為一團後就稱之為牙買加燉肉,這樣非常無禮。」

cambridge

隨即有人響應:「我就是牙買加人,誰來告訴我加勒比海甚麼地方的人把水果和肉混在一起吃。」

又有人指出:「將椰菜花、棗子、豆腐和米飯煲成一鍋,再加上芫荽乳酪的所謂突尼斯蒸飯,絕非突尼斯的特色美食。」

並非所有人都覺得這樣的餐牌對外國學生有所冒犯,除了感激餐廳職員「為滿足來自世界各地學生的胃口所做的努力之外,我敦促大家看看身邊周圍,人生有的是遠比水果和雞肉更重要的事情,成長吧少年!」

事件最終被提升到學院的餐飲委員會,在致學生的公開信中,司庫 Andrew Cates 表示院方將嚴正對待有關投訴,得出結果再行通知:「本院廚師為此感到難過,他們表示未來會更加努力,避免再冒犯任何人。」

Andrew Cates 並在泰晤士報訪問中聲稱:「鑑於本院一向嚴格要求自我,保持高超水準,力求來自不同背景的學生融入本院群體,我們鼓勵餐廳職員必須認真對待任何學生的意見。」

網民對於劍橋外國學生的反應大多不以為然,因為此類政治不正確的名詞不勝枚舉,習用已久,譬如瑞士卷、炸薯條(French fries)、希臘沙律、瑞典肉丸、印度咖喱,包括揚州炒飯、上海粗炒等,如果彭布羅學院的投訴成立,這些菜單一律都應該改名。

菜單名稱尚且會令人感情受傷,像「香港腳」、「日本腦炎」這種令人唯恐避之不及的疾病,難道不是對香港、日本的「片面描述」?如果竟有人以為「香港腳」之得名,是因為香港人普遍患有此病,則香港人感情和精神上的損失,又可以到哪裡去申訴呢?