「權力遊戲」——繼「魔戒」後再創造語言的故事

A+A-
劇集「權力遊戲」劇照。

權力遊戲」最新一季回歸,每當新一集出爐,外國媒體便鋪天蓋地討論劇情細節,熱潮可謂勢不可擋。大熱神作必有其出色之處,吸引人追看「權力遊戲」的,不只是故事內層出不窮的權鬥與殺戮,更是因為其虛構世界栩栩如生 —— 使其世界觀極具質感的其中一個元素,便是語言。「經濟學人」報道,「權力遊戲」是繼「魔戒」後擁有最完整自創語言系統的故事世界。

從「魔戒」的托爾金到「權力遊戲」的彼德森

「魔戒」作者托爾金(J.R.R Tolkien)除了是幻想小說作家,更是語言學家,能通希臘語、拉丁文、古英語、哥德語及多種語言,對語言極之著迷。小時候的托爾金已在研發自己的語言,後來更透過創作「魔戒」達成他的語言夢 —— 「中土」就是為了他自創語言而生的世界。

托爾金從古諾爾斯語(又稱作古北歐語)、古英語和芬蘭語等語言中獲取靈感,創造出在「魔戒」中體系完整的「精靈語」(Elvish),並以其分枝「昆雅語」(Quenya)和「辛達林」(Sindarin)發展最為成熟。以「辛達林」為例,托爾金借鑑威爾斯語的早期歷史,賦予「辛達林」字詞特別發音,如 cw 音會轉為 p 音。

電影「魔戒三部曲:王者再臨」劇照:「魔戒」中的精靈有自身的「精靈語」。

托爾金一手包辦故事創作及語言建構的偉大,實是前無古人,後無來者。然而,還是有人在自創語言方面與托爾金旗鼓相當,那就是「權力遊戲」世界裡,人工語言背後的工匠 —— 彼德森(David Peterson)。彼德森基於原著作者馬田(George R. R. Martin)在「冰與火之歌」裡面的描述,在小說改編劇集「權力遊戲」中將「多斯拉其語」(Dothraki)及「瓦雷利亞語」(Valyrian)開發成可說可寫、詞彙豐富、具實感的人工語言。「經濟學人」報道,現時,這兩種語言已分別出版教科書,以及擺放在語言學習平台上供公眾研讀

如何開發一種人工語言

當然,你和我都可以虛構出一堆字詞,配以一系列無理的發音,然後自稱此作「語言」 —— 然而,開發人工語言並非這麼簡單的事。據彼德森在 2015 年出版的著作 The Art of Language Invention 指出,開發語言困難重重。如何為語言建構一套「語源」(etymology)及衍生語?如何讓人工語言音韻聽起來像「外語」?這些都是語言創造者必須思考的。

為了讓人工語言更像真實語言,聽上去具「人性」,彼德森為「瓦雷利亞語」創造出流變,先有「高等瓦雷利亞語」(High Valyrian),再有衍生語「阿斯達普利.瓦雷利亞語」(Astapori Valyrian);以「逆英語而行」賦予字詞發音,例如將重音(stress)放在英語不慣常放的地方,並加入英語不可能有的音韻,如 hr 等;參考拉丁語到羅馬語的發展,把其模式套進「瓦雷利亞語」的內部流變中;將現世語言常見的一詞多義情況移植到其人工語言裡,讓語言添上切實的不規則和失序特徵。

劇集「權力遊戲」劇照:身為貴族的丹妮莉絲學習「多斯拉其語」而得到遊牧民尊重。

人工語言創作得好,對於故事發展無往而不利,甚至起重大作用。出身貴族的丹妮莉絲(Danaerys Targarean)紆尊降貴學習以喉音為主、粗獷的「多斯拉其語」,因而得到遊牧民尊重;有預言指「王子」將為長夜帶來黎明, 而在「高等瓦雷利亞語」中作「王子」的名詞沒有性別之分,所以「王子」可指涉男又或女,去性的語言特徵令此預言更耐人尋味,讓人期待故事後續發展。

「魔戒」和「權力遊戲」兩者都擁有體系完整的語言,也許正因為這特點,兩者都能創造一個非常引人入勝、甚具實感的史詩式故事,並說服讀者:有一個魔幻世界潛藏於字裡行間,而這個世界的人,在等待你我去了解他們的傳說與傳奇。

  • 片段中有不少以「多斯拉其語」及「瓦雷利亞語」講的對白可以試聽;片段也簡介了網上學習「權力遊戲」語的課程。