紅眼:Saucony 的正確發音是甚麼

A+A-
圖片來源:hypebeast
圖片來源:hypebeast

對花碌碌波鞋仍舊死心不息,尤其撞色撞得出色的,可遇不可求,更加不能放過。近期另一期間限定新歡,就是 Saucony 與美國邁阿密潮舖 Shoe Gallery 聯名推出的 Grid 9000「Hit The Beach」新作。事實上,Grid 9000 出過不少搶眼鮮色的配搭,而這次名為夏日幻彩的 crossove r別注版,玩味十足五顏六色,更是討我歡心。

穿慣了 Nike、Adidas 的人,可能較少接觸「冷門」牌子,對 Saucony 有點陌生。由於其標誌似一條荷蘭豆,上面有三顆豆,有朋友曾經以為它是 Adidas 的副牌,而據稱那條荷蘭豆其實是 Saucony Creek 上的三顆溪石,我也不得不承認,是要有點想像力。但如果你以為它是新牌子,就錯得離譜了。Adidas 在 1949 年才正式註冊,後來居上的 Nike 更加是到 1972 年才「開波」,相對擁有過百年歷史的 Saucony,兩大運動品牌的龍頭其實相當年輕,而且 Saucony 的前身 Hyde,更是美國太空總署的第一家合作鞋商。

Saucony 早在 1898 年便已在美國設廠製鞋,在專業的慢跑鞋界別,傳統上會說到四大豪門,Saucony 便是其中之一,另外三家則是 Asics、Brooks 和 New Balance(沒錯,以此古老說法,兩大龍頭皆不入流)。當中,Saucony 更有著慢跑鞋中 Rolls-Royce 的美名,意思倒不是說價錢昂貴,而是指穿得非常舒服。Saucony 今時今日的定價,相對而言是頗為實惠的。

那麼,作為百年老字號,上過宇宙又同時是 Rolls-Royce 級數的慢跑鞋,到底 Saucony 的正確發音是甚麼呢?這並不是一個 Joke,而是堪稱百年難題,說不定比 agnès b 和 Hermès 更易讀錯。不妨去賣 Saucony 的鞋店問一問,保證 10 個店員就有 11 個讀法。

過去多年,我總是叫它「收-芹-尼」,明知犯錯但真是「約定俗成」改不了口,而當年在台灣讀書時,好幾個鬼佬卻叫它「疏-窮-尼」,又疏又窮這麼不吉利,當然也是不正確的。Saucony 在香港的譯名是「索康尼」,在大陸則叫「聖康尼」,讀來又是兩個版本,如是這般數下去還有無窮變奏,眾說紛紜,羅列不盡。

可能真是太多人為此讀音鬧交,一百個人就有一百零一種讀法, Saucony 以前曾經在鞋盒上面印出其正確讀音,還幽默地寫成:「sock-a-knee」,字面意思即「打膝頭」,都算是其品牌頗為經典的一次自嘲式宣傳。它可能不是最受歡迎的波鞋品牌,卻很有可能是最難正確讀出的名字。

※ 此欄文章為作者觀點,不代表本網立場。 ※
紅眼 錦衣衛札記

專欄作家、文藝雜誌主編。旅居台北多年,曾獲香港中文文學創作獎冠軍、青年文學獎等。已出版長篇小說包括「廢氣團」、「沼氣團」、「小霸王」、「赤神傳」及短篇集「紙烏鴉」、「獅人鳳」。

http://www.facebook.com/a38redeye